Una sì tù
piaghjinca è montagnola
pelle di neve è di sole
silenziu di donna
è risa di damicella

una sì tù
maturaghjola

(Una sì tù: parolle è traduzzione)

Traductions/Übersetzungen/Vertalingen FR/AL/NL dans les/in den/in de POSTS

mercredi 4 juillet 2012

À TAGLIU DI STRADA (1989)


Senti a canzona chì ti vole piglià 
a strada chì mi tene quallà
lasciala andà
senti sta voce
chì mi parla digià
è issa strada chì si ne và
lasciala andà

Ma chì pò fà 
chì pò fà 
Ma chì pò fà

Terra, terra sempre mi porterà
nant'à a strada chì và quallà
mi lasciu andà
terra, terra chì mi parla di vultà
nant'à a strada chì và quallà
mi lasciu andà

Strada, strada chì mi parla di tè
u to sguardu appesu quallà
lasciami andà

strada chì mi dice sempre di marchjà
vecu un lume sempre quallà
lasciami andà

----------GF----------



AU BORD DE LA ROUTE 

Une route, une chanson, une voix, une terre : c’est un appel irrésistible comme celui de l’amour, suspendu là-bas, inaltéré de lumière et de vie. Laissez-moi partir, laissez-moi aller ! 


A tagliu di strada: titre de la chanson qui a donné celui du disque, est un peu plus tardive, de 1989: le texte introductif résume bien ce que représente la chanson et on pourrait traduire ainsi : "Entends/cette chanson si loin déjà/sur une route qui s'en va/Entends/ ce qui m'appelle, cette voix/ sur cette route qui s'en va/ Ecoute-la !"

----------JF----------



ENTLANG DES WEGES 

Lausche dem Lied, das dich mitnehmen will 
Auf den Weg, der mich dort drüben hält 
Lass ihn gehen 
Höre die Stimme, die mit mir spricht 
Und der Weg verliert sich in der Ferne
Lass ihn gehen

Doch wen kümmert es 
Wen kümmert es 
Wen kümmert es schon 

Land, dieses Land, soll mich jederzeit bringen 
Auf den Weg nach dort drüben 
Ich lasse mich (ent)führen
Und dieses Land, es ruft mich zurück 
Auf den Weg nach dort drüben 
Ich lasse mich (ent)führen 

Es ist dieser Weg, der mir von dir spricht 
Dein Blick, fest auf dort drüben gerichtet 
Lass mich gehen 
Dieser Weg, der mich immer voran treibt 
Auf dieses Licht zu, ich kann es sehen 
Lass mich gehen

----------GMK---------- 


LANGS DE WEG

Luister naar het lied dat je wil verleiden
De weg die me daarginds vasthoudt
Laat hem gaan
Hoor je die stem
die al tot me spreekt
en die weg die verdwijnt in de verte
Laat hem gaan

Maar wat maakt het uit
wat maakt het uit
Maar wat maakt het uit

Land, het land dat me altijd zal brengen
Naar de weg die daarginds loopt
Ik laat me meevoeren
Land, het land dat me vertelt over de terugkeer
Naar de weg die daarginds loopt
Ik laat me meevoeren

Weg, de weg die me over jou vertelt
Jouw blik op ginds gevestigd
Laat me gaan
Weg die me steeds zegt voort te gaan
Altijd zie ik een licht in de verte
Laat me gaan

----------MV----------

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire